12. 谚语 / ことわざ
Chinese
Japanese
一个巴掌拍不响
(
y
í
g
è
b
ā
zh
ǎ
ngp
ā
ib
ù
xi
ǎ
ng
)
。
相手
(
あいて
)
のない
喧嘩
(
けんか
)
はできぬ
功到自然成
(
g
ō
ngd
à
oz
ì
r
á
nch
é
ng
)
石
(
いし
)
の
上
(
うえ
)
にも
三年
(
さんねん
)
一举两得
(
y
ì
j
ǔ
li
ǎ
ngd
é
)
一挙
(
いっきょ
)
両得
(
りょうとく
)
千钧一发
(
qi
ā
nj
ū
ny
í
f
à
)
一髪
(
いっぱつ
)
千鈞
(
せんきん
)
を
引
(
ひ
)
く
人
(
r
é
n
)
外
(
w
à
i
)
有人
(
y
ǒ
ur
é
n
)
上
(
うえ
)
には
上
(
うえ
)
がある
对牛弹琴
(
du
ì
ni
ú
t
á
nq
í
n
)
牛
(
うし
)
に
対
(
たい
)
して
琴
(
こと
)
を
弾
(
だん
)
ず
旁观者清
(
p
á
nggu
ā
nzh
ě
q
ī
ng
)
傍目
(
おかめ
)
八目
(
はちもく
)
君子一言
(
j
ū
nz
ǐ
y
ī
y
á
n
)
,
驷马
(
s
ì
m
ǎ
)
难
(
n
á
n
)
追
(
zhu
ī
)
男
(
おとこ
)
の
一言
(
いちげん
)
、
金鉄
(
きんてつ
)
の
如
(
ごと
)
し
卧薪尝胆
(
w
ò
x
ī
nch
á
ngd
ǎ
n
)
臥薪嘗胆
(
がしんしょうたん
)
不耻下问
(
b
ù
ch
ǐ
xi
à
w
è
n
)
下問
(
かもん
)
を
恥
(
は
)
じず
画龙点睛
(
hu
à
l
ó
ngdi
ǎ
nj
ī
ng
)
画
(
が
)
竜
(
りゅう
)
点睛
(
てんせい
)
开卷有益
(
k
ā
iju
à
ny
ǒ
uy
ì
)
巻
(
かん
)
を
開
(
ひら
)
けば
益
(
えき
)
あり
后悔莫及
(
h
ò
uhu
ǐ
m
ò
j
í
)
後悔
(
こうかい
)
先
(
さき
)
に
立
(
た
)
たず
入乡随俗
(
r
ù
xi
ā
ngsu
í
s
ú
)
郷
(
ごう
)
にいれば
郷
(
ごう
)
に
従
(
したが
)
え
因祸得福
(
y
ī
nhu
ò
d
é
f
ú
)
損
(
そん
)
して
得
(
とく
)
を
取
(
と
)
る
样样
(
y
à
ngy
à
ng
)
通
(
t
ō
ng
)
样样
(
y
à
ngy
à
ng
)
松
(
s
ō
ng
)
多芸
(
たげい
)
は
無芸
(
むげい
)
温故知新
(
w
ē
ng
ù
zh
ī
x
ī
n
)
故
(
ふる
)
きを
温
(
たず
)
ねて
新
(
あ
た
ら
)
しきを
知
(
し
)
る
鹏程万里
(
p
é
ngch
é
ngw
à
nl
ǐ
)
鵬
(
ほう
)
万里
(
ばんり
)
を
駈
(
か
)
ける
所向无敌
(
su
ǒ
xi
à
ngw
ú
d
í
)
向
(
む
)
かう
所
(
ところ
)
敵
(
てき
)
なし
力争上游
(
l
ì
zh
ē
ngsh
à
ngy
ó
u
)
力
(
りき
)
争
(
そう
)
上
(
じょう
)
游
(
ゆう
)
TOP
PREVIOUS